Oprettet January 27, 2011 Ja så kom det, jeg er blevet til komPIS :lol Håber snart jeg får en anden betegnelse ;) Del dette indlæg Link to post Share on other sites
Besvaret January 27, 2011 Svensk-Dansk substantiv <kompisen, kompisar, kompisarna> Oversættelser - Det er min kammerat (Det är min kompis) - Jeg har mange venner (Jag har många kompisar) Tror det er venlig ment, fra vores halv-svenske admins ;) Del dette indlæg Link to post Share on other sites
Besvaret January 27, 2011 Svensk-Dansk substantiv <bästisen, bästisar, bästisarna> Oversættelser - Hans bedste ven er flyttet, og han føler sig ensom (Hans bästis har flyttat och han känner sig ensam) Og det er ikke værre at være Bestis, for den sags skyld ;) Del dette indlæg Link to post Share on other sites
Besvaret January 27, 2011 Svensk-Dansk substantiv <kompisen, kompisar, kompisarna> Oversættelser - Det er min kammerat (Det är min kompis) - Jeg har mange venner (Jag har många kompisar) Tror det er venlig ment, fra vores halv-svenske admins ;) Ja når man oversætter det, så er det jo endelig godt at være kompis :D Men på dansk lyder det ikke helt så godt ;) Del dette indlæg Link to post Share on other sites